38 Sprachen · offline

Untertitel übersetzen (SRT/VTT)
Offline, in 38 Sprachen

Cloud-Untertitel-Tools berechnen Gebühren pro Zeichen und erfordern das Hochladen Ihrer Dateien. Brethof Voice Pro übersetzt SRT- und VTT-Untertiteldateien. Ihre eigene Maschine — Zeitangaben bleiben erhalten, optionale zweisprachige Ausgabe, 38 Sprachen, nichts wird hochgeladen.

Keine Kreditkarte für die Testphase erforderlich. Einmaliger Kauf, für immer Ihr Eigentum.

Wie es funktioniert

📁

1. Legen Sie die Datei ein.

Öffnen Sie den Untertitel-Übersetzer und ziehen Sie Ihre .srt or .vtt. Die Cue-Indizes und Zeitcodes werden unverändert ausgelesen.

🌐

2. Sprachen auswählen

Wählen Sie eine oder mehrere der 38 Zielsprachen aus. Aktivieren Sie den zweisprachigen Modus, um die Quellzeile über jeder Übersetzung beizubehalten.

📥

3. Export

Es wird eine übersetzte Untertitel-Datei mit den genaue ursprüngliche Zeitpläne. Keine erneute Synchronisierung, kein Cloud-Aus- und Einlesen.

Keine Gebühr pro Zeichen, kein Hochladen, keine Wartezeit

Die Cloud-Übersetzung wird nach Verbrauch abgerechnet – ein umfangreicher Bestand an Videos kann schnell teuer werden, und jede Datei wird zunächst auf einem Server Dritter gespeichert. Die lokale Verarbeitung bedeutet, dass die Grenzkosten für die nächste Datei null sind, Ihre noch nicht veröffentlichten Aufnahmen bleiben auf Ihrer Festplatte, und Sie können ganze Staffeln in einer Batch-Verarbeitung übersetzen, ohne auf einen Verbrauchszähler schauen zu müssen. Die Übersetzungsqualität ist vergleichbar mit Google Gemini 3.1 Pro Auf dem FLORES-200-Benchmark (XCOMET-XXL) – mit einem Modell, das auf Ihrer eigenen GPU läuft.

Übersetzen Sie Ihr Backkatalog offline.

Transkribieren Sie in 30 Sprachen, übersetzen Sie in 38 Sprachen, exportieren Sie Untertitel mit beibehaltenen Zeitstempeln – alles auf Ihrem Gerät. 14-tägige kostenlose Testversion, keine Kreditkarte erforderlich.

Holen Sie sich Brethof Voice Pro

Alles, was wir entwickeln

Externe Komponenten:   YouTube · GitHub